image image image image
"Брачният пакт" на Мишел Ричмънд Дата на издаване: 26-04-2018 Превод:от английски: Елена Павлова Страници:440 Подвързия:Мека Размери:140/215 мм Тегло:0.59 кг.
Издателство „Слънце“ представя "РЕЦЕПТИ ЗА ЛЮБОВ И УБИЙСТВО" Преводач Правда Митева ISBN: 978-954-742-238-4 Обем: 432 стр. Корица: мека Формат: 13 х 20 см Цена: 16,99 лв.
Tайната рецепта за по-добър живот включва смелост, страст и щипка магия стр. 336 цена 15,95лв. ISBN 978-954-26-1788-4 На книжния пазар от 22 май  
„Никой не знае часа“ – роман за пътя към себе си Книгата на австрийския писател Рене Фройнд е завладяваща история за едно необичайно пътуване Дата на излизане: 12 юни 2018 г. Преводач: Жанина Драгостинова Художник: Биляна Славкова ISBN: 978-619-164-273-1 Обем: 240с. Корица: мека Формат: 14х 21см Цена: 15 лв.

Спечели с нас!

image
*
image

“Апартаментът” – една призрачна история с отворен край от Спасимир Тренчев

 

Чак ме е срам да споделя колко време четох книгата.Основната причина бе,че избрах крайно неподходящ момент да захващам такава серозна и  зловеща история.Вече ще си знам, че по време на сесия трябва да чета само забавни и оптимистични книги, които да не наслагват още напрежение към трепетите ми около изпитите.

“Единствена любов” – Дж. Р. Уорд

Лудетини, имам една добра и една лоша новина за вас.Добрата е, че най-сетне й се видя краят на сагата “Ер*кцията на Джон Матю” :D Лошата е ,че на Леш най-накрая му видяха сметката.

“Попи” – Лайза Клейпас

 

Ето, че доживях да прочета и третата книга от поредицата “Хатауей”.Незнайно защо, но имам чувството,че в България книгите от този жанр са дълбоко подценени, не им се обръща достатъчно внимание, а това е доста жалко.Някои ще кажат : “Че какво да им се чете на тия сладникави любовни романчета с красив и захаросан край ?!”.Макар Лайза да има и по-силни поредици, тази съвсем не е за изпускане.В действителност тази книга представлява едно леко отклонение от идеята на авторката, въртяща се около главни мъжки персонажи роми, но пък нямам причина да се оплаквам.Единствената ми забележка към романа бе ,че ми се стори твърде кратък.Какво да се прави ? Обикновено хубавите неща са кратки.Всъщност и фактът, че не са използвали оригиналното заглавие ме подразни леко.Книгата със сигурност не трябва да носи простото заглавие “Попи” ! Звучи ми като “попово прасе” или “попова лъжичка”.Ужасно е ! По принцип не харесвам името на главната героиня, но поне го запомних :D

Вход / Изход

Кой е тук?

В момента има 104  гости и няма потребители и в сайта

Търсене

Полезни страници

 

Книги от български автори

image image image image image image image image image image image image image image image

Свържете се с нас

Реклама долу

© Copyright 2015, All Rights Reserved